Los versos más tristes de amor

Pablo Neruda

El chileno es referente en la poesía amorosa de las letras hispanas

Pablo Neruda
El chileno es referente en la poesía amorosa de las letras hispanas

Hablar de Pablo Neruda (Chile, 1904–1973) es hablar de la poesía latinoamericana, al menos de dos  vertientes:  la amorosa y la política. En ambos espacios poéticos Neruda fue prolífico y polémico: mientras en el primero formó escuela entre diversos autores del continente -pensemos, sin ir más lejos, en Mario Benedetti y Jaime Sabines-, en el segundo, en ocasiones, sólo alcanzó el panfleto.

El ganador del Premio Nobel de Literatura en 1971 cumple 50 años de muerto este año, mientras que su libro de poesía más popular, 20 poemas de amor y una canción desesperada, está por llegar al centenario en 2024, teniendo aún vigencia y actualidad. Es un libro, ni duda cabe, que no ha envejecido del todo, pues aún vive en los labios de los amorosos.

Estos poemas son tan efectivos porque son muy sinceros. En una nueva lectura de este discurso amoroso, las generaciones actuales han resignificado la potencia y vigencia de este vaivén entre ruinas dulces, entre besos no dados, entre confesiones al oído. La cadencia erótica es otro de los elementos clave, del deseo masculino por el femenino, esencialmente:

 

Poema 1

 

Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos,

te pareces al mundo en tu actitud de entrega.

Mi cuerpo de labriego salvaje te socava

y hace saltar el hijo del fondo de la tierra.

Fui solo como un túnel. De mí huían los pájaros

y en mí la noche entraba su invasión poderosa. 

 

Otro de los gestos característicos de la obra de Neruda es la oralidad, la casi llana enunciación de su yo poético: el poeta desea ser entendido por cualquiera que pronuncie la palabra amor, con el lenguaje coloquial, el lenguaje de quien ama en las calles y la cama, en Neruda no se convocan la metáfora imposible, ni el español más elaborado y complejo, sino la claridad como piedra angular de su poesía.

Pensemos en su Poema 15, que inicia con uno de los versos, me atrevo a decir, más conocidos de nuestra poesía:

 

Poema 15

 

Me gustas cuando callas porque estás como ausente,

y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.

Parece que los ojos se te hubieran volado

y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma

emerges de las cosas, llena del alma mía.

Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,

y te pareces a la palabra melancolía;

Me gustas cuando callas y estás como distante…

 

Sin duda, en este mes de la celebración de Cupido, para los estudiantes de los cinco planteles del Colegio de Ciencias y Humanidades leer a Pablo Neruda les permitirá enriquecer no sólo su vena poética, sino también el vocabulario y el lenguaje que la poesía le otorga a las pasiones, a los amores, los desamores y las soledades. Cualquiera de ellas y ellos podrá decir, en un yo plural con el escritor chileno:

 

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: “La noche está estrellada,

y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.

El viento de la noche gira en el cielo y canta”.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche…

 

Su primera obra, Crepusculario, fue autofinanciada. Hoy día, sus obras han sido traducidas a 35 lenguas.

Compartir: